E' terribile sapere che la propria vita è appesa ad un filo.
It is so frustrating to be controlled like this!
II presidente Alcazar è ben intenzionato, ma la sua carica è appesa ad un filo.
President Alcazar is a well-intentioned man, but he's hanging on by a thread.
Dovrebbe scusarsi per averci lasciati appesi ad un filo.
Forget your carelessness. What you should be apologizing for is leaving us all hanging by a thread.
Legata ad un filo di ragnatela, Rosie si getterà su questi due pali tessendo una ragnatela di sicurezza in meno di 15 secondi!
Secured to a web line of exact length, Rosie will plummet down to these two posts, spinning a web of safety in less than 15 seconds!
Anche se è solo legata ad un filo.
Even if it's only by a thread.
Non lasceremo che succeda, visto che anche il mio lavoro è appeso ad un filo.
We can't let that happen, especially since my job's hanging by a thread as it is.
Dall'avviso di decesso si aggrappa alla sua intuizione, come ad un filo tenue.
Since the death notice, she stubbornly holds on to her intuition, like to a flimsy wire.
al momento sono appesa ad un filo, signorina BRISTOW.
I'm held together by a string right now, Ms. Bristow.
Penso di si', ma voglio dire, sono appeso ad un filo, Jen.
I suppose, but, I mean, I'm hanging on by a thread, Jen.
Due strisce di nylon identiche vengono caricate di elettricita' statica e appese ad un filo, potendo oscillare liberamente.
Two identical strips of nylon are charged with static electricity and hung from a string so they can swing freely.
Mio grasso amico, sei appeso ad un filo veramente sottile.
My fat friend, you are hanging by a very thin thread.
Ascolta, la reputazione di questa famiglia e' gia' appesa ad un filo.
Look, this family's reputation is already hanging by a thread.
La sua vita e' appesa ad un filo ed e' stata portata d'urgenza al San Tommaso degli Apostoli.
She was clinging to life and has been rushed to St. Thomas of the Apostles.
Il destino dell'umanita' stessa e' appeso ad un filo.
The fate of humanity itself hangs in the balance.
Sembra che tu sia appeso ad un filo.
You look like you're hanging in there by a thread.
Ma la tua vita e' appesa ad un filo, ragazzo.
But your life's on the line, boy.
"Il Gobbo Disperato, aggrappato ad un filo?"
The Desperate Hunchback Who Grasped at Straws?
In questo momento e' come appesa ad un filo.
She's hanging on by a thread as it is.
Per la giuria, lui e' ancora un uomo, e quella virilita' e' appesa ad un filo.
To a jury he's still a man, and that manhood is hanging on by a thread.
E' come se fossi appeso ad un filo.
It's like I'm hanging by a thread here.
Quel tizio e' appeso ad un filo...
The guy's hanging on by a thread.
Cio' che rimane della sua reputazione, per non parlare della possibilita' di guadagnare anche un solo centesimo praticando la professione legale ovunque in questo paese, e' in questo momento appesa ad un filo piccino piccio'.
What's left of your reputation, not to mention your future ability to make so much as a nickel practicing law anywhere in this great land, is presently hanging by an itty-bitty thread.
La carriera di Liam era gia' appesa ad un filo.
Liam's career was already hanging by a thread.
Se questo video è davvero diventato virale, migliaia di vite potrebbero essere appese ad un filo.
If this video truly has gone viral, thousands of lives could hang in the balance.
Lo so, ma la mia carriera e' appesa ad un filo.
I know, but my career's hanging by a thread.
C'e' un assassino a piede libero, e la sicurezza della nazione e' appesa ad un filo, ma almeno il piccolo D'Artagnan non si e' fatto una brutta ferita.
There's a killer on the loose, and the security of the nation hangs by a thread, but at least little d'Artagnan didn't get a nasty bruise.
Il suo matrimonio e' appeso ad un filo.
His marriage is hanging from a thread.
Sei appeso ad un filo, Bieber.
You are on seriously thin ice, Bieber.
Anche se il mio lavoro e' appeso ad un filo, ho litigato di brutto col mio capo.
Even with my job hanging by a thread, I fought my boss really hard on this.
Ti fa capire che siamo tutti appesi ad un filo.
Makes you realize we're all just hanging by a thread.
Tu sei appesa ad un filo.
You are hanging on by a thread.
La porta e' collegata ad un filo.
The door's connected to a wire.
La vita di una donna e' appesa ad un filo.
A woman's life is on the line.
Penso che tu sia appesa ad un filo molto sottile, a pochi centimetri da uno strapiombo.
I think you're hanging on by a very thin thread with one finger on the edge of the cliff.
"Ne consegue che il destino della nostra Nazione e' appeso ad un filo!
Alas, the destiny of the nation hangs by a thread!
Quindi ora rimango appeso ad un filo.
So now I'm hanging on by a thread.
La sopravvivenza... è appesa ad un filo.
The survival of this community... hangs by a thread.
Ma sfortunatamente, l'intera indagine... e' appesa ad un filo molto sottile... la memoria di Nate.
But unfortunately, the entire clue trail hangs by the flimsiest of threads-- Nate's long-term memory.
Il suo destino e' legato ad un filo.
Her fate is in a precarious place.
Quasi sempre, durante un'operazione, arriva il momento in cui tutto e' appeso ad un filo, quando una goccia di sudore, una risposta che non convince o anche solo un balbettio possono farti uccidere.
In almost any operation, there's a moment when everything hangs in the balance, when a dribble of sweat, a clumsy answer, or even a stutter could get you killed.
1.5442221164703s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?